El periodismo deportivo suele concordar err¨®neamente en singular esa palabra.
Este t¨¦rmino procede del espa?ol de Am¨¦rica a partir del quechua 'kancha'.
Nombramos los colores de dos maneras: con los vocablos que los designaban originariamente casi en exclusiva: rojo, blanco, negro, verde, azul, amarillo, marr¨®n¡; y tambi¨¦n con ...
El seguimiento a equipos y jugadores se ha hecho toda la vida, pero se llamaba de otra forma.
El Diccionario de la Academia dice sobre la expresi¨®n "hacer agua" (en la entrada "agua"): "Dicho especialmente de un proyecto: presentar debilidad o s¨ªntomas de ir ...
Pol¨¦mica en el Carrusel Deportivo por las expresiones relativas al saque de esquina. ¡°Cornijal¡± fue usada entre otros por Azor¨ªn, y figura en el Diccionario desde 1729.
El sistema VAR tambi¨¦n decide cuando no se manifiesta.
Di St¨¦fano fue multado porque le entend¨ªan mal el sentido rioplatense de ese verbo. Algunas palabras van de ac¨¢ hacia all¨¢, y otras de all¨¢ hacia ac¨¢.
Una declaraci¨®n de Sergio Ramos provoc¨® cr¨ªticas equivocadas. P¨¦rez Gald¨®s, Delibes o S¨¢nchez Ferlosio usaron la misma acepci¨®n que el futbolista.
Los porteros sacan manos y logran grandes paradas, pero ya se dice menos que hacen estiradas o palomitas
En el f¨²tbol se llama ahora as¨ª al duelo solitario entre un delantero y el portero contrario.
Esta locuci¨®n puede sobrevivir aunque se generalicen el videoarbitraje y el ojo de halc¨®n.
En las cr¨®nicas de principios del siglo XX se escrib¨ªa ¡°football¡±. La academia ha ido cambiando sus preferencias entre ¡°voleibol¡± y ¡°balonvolea¡±.
Antes se llamaron "partidos de viejas glorias" o "partidos de veteranos".
Austria comparte con Alemania el idioma oficial y la denominaci¨®n de su principal campeonato. Ese nombre usa el mismo elemento de "Bundestag" y "Bundesrat", las dos C¨¢maras legislativas.
El t¨¦rmino "bocana" forma parte de los vocablos que han aparecido ¨²ltimamente en el l¨¦xico del f¨²tbol
El origen de este anglicismo se relaciona con el mundo del juego.
Pocos comentaristas de las transmisiones futbol¨ªsticas habr¨¢n jugado de portero
Las cr¨®nicas hablan estos d¨ªas sobre el "supercl¨¢sico" bonaerense (y mundial) en la final de la Copa Libertadores.
Los dichos t¨ªpicos de algunos deportes pasan a veces a otros porque se dan situaciones similares
El nombre del programa deportivo no incluye un t¨¦rmino en franc¨¦s, sino en ingl¨¦s.
Uno de los m¨¢s recientes hallazgos brillantes de los narradores deportivos es la expresi¨®n "se ha ido del partido"
Quienes se encargan de contarnos en la tele c¨®mo va el tiempo meteorol¨®gico hablan cada cierto tiempo de que "caer¨¢n precipitaciones en forma de nieve", y realmente es una forma muy complicada de decir que "nevar¨¢".
Muchos lectores de cierta edad recordar¨¢n al inspector Gadget, nombre que traducido al espa?ol ser¨ªa m¨¢s bien el "inspector Chisme".
Lo dijo el 15 de septiembre, s¨¢bado, un magn¨ªfico periodista de radio al que admiro hace muchos a?os: "Hoy han jugado los dos Bayer".
P¨¢gina2