Castigado al c車rner
Mis amigos del Carrusel Deportivo dedicaron un ratillo el domingo pasado durante el partido Madrid-Alav谷s a las expresiones ※c車rner§, ※saque de esquina§ y ※cornijal§, y tuvieron la amabilidad de mencionar un art赤culo que publiqu谷 aqu赤 el 15 de abril de 2018. Me pareci車 un momento muy divertido, como todo lo que hace esa alegre muchachada imprescindible. Tanto los admiro, que hasta les permito en cada partido que me cuenten lo que ya estoy viendo. Su interpretaci車n del juego me entra por los o赤dos y se me aparece de pronto en la vista, en un proceso neurol車gico digno de tesis doctoral.
Pues bien, los compa?eros del Carrusel tiraron de memoria en esa tarde y adjudicaron a aquel texto m赤o algunas afirmaciones de las que discrepo, por decirlo sin se?alar.
Es un destino insoslayable que a quienes hacemos comentarios ling邦赤sticos se nos adjudique el papel de censores que proh赤ben o limitan el uso del idioma. Qu谷 le vamos a hacer. As赤 que les digo a ustedes de entrada, y para tranquilidad general de oyentes y lectores, que s赤 se pueden decir ※c車rner§ y ※saque de esquina§.
Eso no quita que el anglicismo ※c車rner§ todav赤a muestre signos de no haberse adaptado bien al castellano, porque vacilamos entre los plurales ※c車rners§ y ※c車rneres§. Ahora bien, ※c車rner§ figura en el Diccionario desde 1983, una vez que se consagr車 en el l谷xico deportivo. (Y solamente ah赤, porque nadie dice ※la calle de F谷lix Boix hace c車rner con la del Doctor Fleming§, ni ※te voy a castigar en un c車rner si no te comes la merienda§). Pero nada que oponer.
?Y cu芍l es el problema con ※saque de esquina§? Ninguno tampoco, salvo una cuesti車n de matiz. ※Corner§ se puede traducir como ※esquina§ o ※rinc車n§. Y como el bal車n se pone siempre dentro del terreno en ese lanzamiento, en realidad se trata de un saque de rinc車n (la parte interior de un 芍ngulo), no de esquina (la exterior). Lo cual podr赤a servir a los narradores para decir alguna vez ※ha lanzado desde el rinc車n§, por ejemplo.
Hasta ah赤 la sugerencia.
Y finalmente, ※cornijal§. Esta palabra se recog赤a ya en el primer diccionario acad谷mico (1729). Aparece en textos de Azor赤n (1929) o de ?lvaro Colomer (2009), entre otros, y designa tambi谷n la esquina de un terreno. Como la prensa no la aport車 en su momento, se estableci車 el anglicismo ※corner§. Sin embargo, puede utilizarla quien as赤 lo desee como recurso estil赤stico con pleno respaldo acad谷mico. A m赤, por ejemplo, me gusta mucho el olor a hierba mojada que tiene ※cornijal§.
?Y esto es todo lo que deseaba aclarar!
(Abrazos mil, queridos amigos Dani Garrido, Jos谷 Antonio Ponseti, Antonio Romero, Jorge Escorial y dem芍s voces del Carrusel. Ya veis que vuestra locura es la m赤a).