Gol en propia
La locuci車n "gol en propia" se extiende en las narraciones como abreviamiento de "gol en propia meta". Y no hay nada que oponer, porque se trata de una formulaci車n correcta. Ahora bien, no tendr赤a sentido que eso acarrease el arrinconamiento de la alternativa m芍s arraigada en Espa?a: "autogol" (en Argentina, Paraguay y Uruguay, "gol en contra").
Y tan extendida se halla la palabra "autogol", que se puede encontrar en el Diccionario. Con esta definici車n: "En el f迆tbol, gol que marca un jugador en su propia puerta".
La palabra entr車 en el l谷xico acad谷mico en 2001; pero eso no significa que antes fuera incorrecta, porque est芍 leg赤timamente formada con dos t谷rminos que s赤 figuraban desde hac赤a mucho en el Diccionario: "auto" y "gol".
"Auto" es aqu赤 un elemento compositivo que significa "propio" o "por uno mismo"; y por eso decimos "autom車vil", "autolesionarse" o "automedicarse". Esta part赤cula procede del griego y se usa desde los albores de la lengua.
Por su parte, "gol" (procedente del ingl谷s "goal") ingres車 en el Diccionario en 1927, con una definici車n muy t赤mida: "Meta, t谷rmino, hito". Y s赤, eso significaba originariamente en ingl谷s, pero luego adquiri車 el sentido que la Academia le reconocer赤a por fin en 1936: "En el juego del f迆tbol, suerte de entrar el bal車n en la porter赤a", con un poco habitual uso de "entrar" como verbo transitivo: "entrar el bal車n" en vez de "meter el bal車n" o "introducir el bal車n"; y con una referencia exclusiva al f迆tbol. Ambos rasgos se retocaron m芍s tarde, para quedar as赤 la definici車n: "En el f迆tbol y otros deportes, entrada del bal車n en la porter赤a".
Pero ?cu芍ndo se considera en el f迆tbol que se ha producido un autogol?
Yo cre赤a que se catalogaba como tal la jugada en la que el lanzamiento no iba dirigido hacia el marco; es decir, cuando la acci車n del defensor provoca que el bal車n se desv赤e de su trayectoria inocua para entrar en la porter赤a. Pero despu谷s de ver c車mo se adjudicaba a Vinicius el segundo tanto contra el Valladolid, ya dudo de todo.
Y una curiosidad para terminar: "gol" y "tanto" suelen ser equivalentes: "Gan車 por dos goles a uno" es lo mismo que "gan車 por dos tantos a uno". Pero as赤 como decimos "autogol", no nos ha dado por inventar el "autotanto".
Es m芍s breve que "gol en propia". Pero no creo que resulte de mejor estilo.