Emvip¨ª
El vocabulario del f¨²tbol lleva a?os traduciendo o adaptando los t¨¦rminos en ingl¨¦s. Se han traducido ¡°goalkeeper¡±, ¡°referee¡±, ¡°linier¡±¡, convertidos en ¡°portero¡±, ¡°¨¢rbitro¡±, ¡°asistente¡±¡; se han adaptado ¡°c¨®rner¡±, ¡°f¨²tbol¡±, ¡°penalti¡±¡. Y ya no quedan anglicismos crudos de relieve referidos al juego.
Sin embargo, el baloncesto en espa?ol vive un fen¨®meno contrario. Despu¨¦s de una ¨¦poca en que tradujo unos t¨¦rminos y castellaniz¨® otros, ahora los vocablos en ingl¨¦s empiezan a formar una legi¨®n invasora que va colonizando el l¨¦xico de los comentaristas.
Adem¨¢s de expresiones tan extra?as como ¡°ganar de¡± o ¡°el base defiende al alero¡± (del equipo contrario) --es decir, que no le defiende sino que le ataca--, se difunden locuciones como ¡°emvip¨ª¡± (el deletreo en ingl¨¦s de MVP, ¡°most valuable player¡±; es decir, ¡°el jugador m¨¢s valioso¡± o ¡°mejor jugador¡±), ¡°pick and roll¡±, o ¡°the man of de match¡± (traducibles estas ¨²ltimas como ¡°bloqueo y continuaci¨®n¡± y el ¡°hombre del partido¡±).
La l¨®gica de los narradores brilla a menudo por su ausencia, pues los mismos que pronuncian ¡°emvip¨ª¡± dicen ¡°enebea¡± al referir las siglas de la Liga estadounidense, cuando por coherencia deber¨ªan decir ¡°enbi¨¦i¡±.
Tengo para m¨ª que los anglicismos crudos se relacionan mucho con el prestigio que le da nuestra acomplejada psicolog¨ªa a lo que viene de Estados Unidos y m¨¢s gen¨¦ricamente del idioma ingl¨¦s.
El f¨²tbol nos parece de andar por casa, algo nuestro que ya dominamos todos. No en vano disfrutamos aqu¨ª de la mejor Liga del mundo. Sin embargo, en baloncesto la mejor Liga del mundo se disputa en Estados Unidos y en ingl¨¦s. Y si queremos parecer enterados de todo lo concerniente a ese deporte y a aquel campeonato, deberemos hacer gala de una terminolog¨ªa de prestigio. Y hablaremos as¨ª de ¡°rookies¡± (novatos), diremos ¡°basket¡± (que no significa ¡°baloncesto¡±, sino s¨®lo ¡°cesto¡±) o comentaremos el partido ¡°All Stars¡± (todas las estrellas), entre otros t¨¦rminos. Y a?adiremos de nuestra cosecha europea la ¡°final four¡± (¡°los cuatro ¨²ltimos¡±, o ¡°fase final¡±, o ¡°semifinales¡±), por si no hab¨ªa quedado claro nuestro don de lenguas.
Ese gran prestigio de la NBA ha hecho quiz¨¢s que algunos conceptos del baloncesto se sumen al l¨¦xico del f¨²tbol en espa?ol: asistencia (pase de gol), uno contra uno (regate), bloqueo en el ¨¢rea (obstrucci¨®n)¡ y que tambi¨¦n escuchemos que un jugador determinado ha sido elegido ¡°el emvip¨ª¡± de la final.
Qui¨¦n sabe si alg¨²n d¨ªa marcar un gol desde muy lejos valdr¨¢ por tres¡