El chup¨®n
Todos los futboleros espa?oles hemos usado alguna vez la palabra ¡°chup¨®n¡±. Sin embargo, a mi padre le o¨ªa decir m¨¢s veces ¡°trag¨®n¡±, cuando ¨ªbamos juntos a El Plant¨ªo burgal¨¦s. Esos adjetivos se usaban mucho entre los aficionados de la grada y entre los futuros futbolistas que nos romp¨ªamos los pantalones en el cemento del patio colegial y en el asfalto de las calles poco transitadas.
En efecto, llamamos ¡°chup¨®n¡± en el espa?ol general al que se excede en la acci¨®n de chupar y deja poca sustancia para los que aspiran a compartir el alimento. Lo mismo sucede con ¡°trag¨®n¡±, que se atribuye a quien acapara la comida con desprecio para quienes sienten tanta hambre como ¨¦l. Ambos adjetivos se?alan al jugador que quiere hacerlo todo solo, que se regatea incluso a s¨ª mismo y que adem¨¢s suele perder el bal¨®n. ¡°Siempre le sobra el ¨²ltimo regate¡±, decimos. Para m¨ª, Gica Hagi era un chup¨®n de tomo y lomo.
El Diccionario define ¡°chup¨®n¡± as¨ª en su tercera acepci¨®n: ¡°Dicho de un jugador de equipo: que abusa del juego individual con el bal¨®n¡±. En cambio, en ¡°trag¨®n¡± solamente se?ala: ¡°Que traga o come mucho¡±, por lo que en este caso hay que acudir a su sentido figurado.
Pero se trata de t¨¦rminos coloquiales, que resultan muy ¨²tiles entre amigos o en la grada y que no encajar¨ªan en una cr¨®nica elegante o en un lenguaje esmerado. Y como suele ocurrir con el l¨¦xico coloquial, en cada lugar se emplean t¨¦rminos diferentes para decir lo mismo.
Por ejemplo, en el espa?ol rioplatense tanto ¡°chup¨®n¡± como ¡°trag¨®n¡± tienen su equivalente en ¡°morf¨®n¡±.
¡°Morf¨®n¡± tampoco aparece en el Diccionario general de la lengua espa?ola, pero s¨ª en el Diccionario de Americanismos elaborado por las academias del Nuevo Continente. Ah¨ª se dice que ¡°morf¨®n¡± es usado en Argentina y Uruguay ¡°referido a una persona, especialmente a un jugador de f¨²tbol, individualista, que acapara para s¨ª el protagonismo de una acci¨®n sin contar con los dem¨¢s¡±. Y lleva tambi¨¦n la marca de ¡°popular¡± (es decir, tampoco se considera parte de la lengua culta).
Pero ?de d¨®nde viene eso de ¡°morf¨®n¡±? Pues de ¡°morfar¡±, que s¨ª figura en el Diccionario general como equivalente de ¡°tragar¡± y ¡°comer¡±..., con un uso que tambi¨¦n procede de Uruguay y Argentina.
As¨ª pues, asociamos al individualista con el que se infla a comer y no deja nada a los dem¨¢s. Eso no le provocar¨¢ al futbolista sobrepeso, pero s¨ª har¨¢ que a todos nos parezca un pesado.