Pe-ese-ye
Llamamos ¡°ene-be-a¡± a la NBA, y no ¡°en-bi-ei¡±; y NFL a la liga de f¨²tbol americano (y no ¡°en-ef-el¡±), y el FBI se ha pronunciado siempre entre nosotros ¡°efe-be-i¡±, y no ¡°ef-bi-ai¡±.
En espa?ol decimos tambi¨¦n UEFA, FIFA, PSV, COI, FMI¡
?Qu¨¦ nos ha pasado entonces con PSG?
Este equipo est¨¢ gafado en la pronunciaci¨®n de locutores y comentaristas.
Para empezar, como ya se analiz¨® aqu¨ª, suelen decir ¡°Par¨ªs San Yerm¨¦n¡± en vez de ¡°Par¨ªs San Yerm¨¢n¡±, que ser¨ªa la articulaci¨®n m¨¢s aproximada al franc¨¦s. (¡°Yerm¨¦n¡± suena casi como ¡°Germaine¡±, en femenino, en vez de ¡°Germain¡±; por tanto, estar¨ªan diciendo ¡°Par¨ªs Santa Germana¡±). Tampoco estar¨ªa mal la opci¨®n ¡°Par¨ªs San Germ¨¢n¡±, completamente en espa?ol, pues si ya traducen el nombre de la capital (no pronuncian ¡°Pagu¨ª¡±), tambi¨¦n pueden hacerlo con el resto de la denominaci¨®n.
Y para seguir, se oye casi siempre el deletreo ¡°pe-ese-ye¡±.
Ya parece extra?o, de entrada, que se deletreen la siglas en franc¨¦s y no en espa?ol (o sea, en espa?ol deber¨ªa decirse ¡°pe-ese-ge¡±). Pero si el periodista de turno prefiere hacerlo en aquel idioma sin ninguna raz¨®n, al menos deber¨ªa hacerlo bien. Porque nuestra letra ¡®s¡¯ no se llama en franc¨¦s ¡°ese¡±, sino ¡°es¡±. As¨ª que deber¨ªamos decir ¡°pe-es-ye¡± (dando por buena la asimilaci¨®n de la ¡®G¡¯ francesa al sonido ¡®ye¡¯, aunque no sea exacta). Resulta estrafalario articular una parte de las siglas en espa?ol (pe-ese) y otra en franc¨¦s (ye). O se elige una opci¨®n o se escoge la otra.
Del mismo modo, no quedar¨ªa muy bien quien dijese ¡°me gusta ver de madrugada los partidos de Pau Gasol en la ¡®en-bi-a¡±. O bien dice ¡°ene-be-a¡± o bien pronuncia ¡°en-bi-ei¡±, pero la mezcla de las dos posibilidades roza lo grotesco.
Le doy vueltas al posible motivo que haya propiciado esa manera espa?ola de mencionar al equipo franc¨¦s, y s¨®lo hallo sinrazones. ?Ser¨¢ que se oye as¨ª en la televisi¨®n francesa? Ciertamente no, porque all¨ª pronuncian bien el nombre completo y sus siglas. ?Ser¨¢ que se ha dicho tradicionalmente as¨ª en espa?ol? Pues tampoco. El PSG naci¨® en 1970 (anteayer, como quien dice), y s¨®lo en los a?os noventa se empezaron a usar aqu¨ª sus iniciales, pero con pronunciaci¨®n ¡°pe-ese-ge¡±. Eso de ¡°pe-ese-ye¡± es muy reciente.
?Habr¨¢ sucedido entonces que alguien empez¨® a decirlo as¨ª por tirarse el folio de hablar otro idioma cuando en realidad no sab¨ªa ni palabra, y que todos los dem¨¢s le siguieron d¨¢ndolo por bueno?
Qu¨¦ tremenda duda.