Google Translate anuncia mejoras para fiarnos m¨¢s de sus traducciones
Ya no ir¨¢n palabra por palabra sino por frases enteras,
¡°Esto suena tan mal que parece traducido con el traductor de Google¡±. Seguro que alguna vez hab¨¦is usado esa frase, la hab¨¦is le¨ªdo o alguien os la ha dicho. Y es que es realmente verdad que utilizar Google Translate con algo m¨¢s complejo que una frase corta no daba muy buenos resultados, sobre todo en p¨¢rrafos largos. Pero esto no va a suceder m¨¢s, ya que Google ha anunciado que va a mejorar su traductor con el fin de hacerlo m¨¢s fluido,? gram¨¢ticamente correcto y parecido al discurso que le dar¨ªa un traductor real.
Traducci¨®n neuronal mecanizada
En diez a?os Google ha pasado de darle soporte a unos pocos lenguajes a poder ser usado con hasta 103 lenguas distintas. Pero la compa?¨ªa est¨¢ cambiando el sistema que ven¨ªa usando basado en modelos estad¨ªsticos para la traducci¨®n de textos, lo que evitar¨¢ el resultado de textos ¡®mec¨¢nicos¡¯ al leerlos. Hoy ha anunciado que el siguiente paso de Google Translate ser¨¢ la ¡®Neuronal Machine Translation¡¯, o traducci¨®n neuronal mecanizada.
?C¨®mo funciona? Pues la NMT trabaja traduciendo frases completas en vez de ir pieza a pieza. Para ello se fija en el contexto y lo utiliza para que la traducci¨®n sea m¨¢s natural, ajust¨¢ndolo a un discurso m¨¢s propio de una persona y con una gram¨¢tica m¨¢s adecuada. De esta manera, Google promete que ¡°los p¨¢rrafos y art¨ªculos traducidos son mucho m¨¢s fluidos, con mejor sintaxis y f¨¢ciles de leer¡± de esta manera. Adem¨¢s, los nuevos algoritmos de Google Translate se benefician de que el sistema va aprendiendo con cada traducci¨®n que realiza para crear de esta manera transiciones m¨¢s naturales.
9 idiomas
De momento esta nueva tecnolog¨ªa y siguiente paso en Google Translate ser¨¢ implantada en 9 de los 103 idiomas compatibles con la herramienta. Ingl¨¦s, franc¨¦s, espa?ol, alem¨¢n, chino, turco, portugu¨¦s, japon¨¦s y coreano son los elegidos, ya que seg¨²n la compa?¨ªa representan el 35% del total de traducciones se hacen con el traductor de Google. Aunque el objetivo es que los 103 idiomas puedan usar la traducci¨®n neuronal mecanizada en el futuro para que todo el mundo se beneficie del servicio.
Google anuncia en su blog que seguir¨¢ confiando en su comunidad de traducci¨®n, formada por cualquier usuario que quiera apuntarse a ella y ayudar a compartir ¡°su lenguaje analizando traducciones¡° para ajustar el servicio de Google Translate igual que los voluntarios hacen con las nuevas funciones de WhatsApp.