Actualidad
Detalles del doblaje de "El Padrino"
El gui車n del juego est芍 compuesto de noventa mil palabras, diez veces m芍s que el gui車n de la pel赤cula.
El objetivo del videojuego "El Padrino", el pr車ximo 谷xito de EA, es buscar la fidelidad con el film en el que se basa, as赤 como las voces originales. Para ello, y como ya sab赤amos, se consiguieron las de Marlon Brando, con audio grabado antes de su muerte, Robert Duvall y James Caan. Hoy EA ha liberado un v赤deo en el que podemos ver parte del trabajo de doblaje, con las actuaciones de Julio N迆?ez, voz de Don Vito Corleone, y Javier Dot迆, voz de Michael Corleone.
Un total de noventa mil palabras, diez veces m芍s que el gui車n de la pel赤cula, 50 actores de doblaje, 200 personajes, un mes y medio en el estudio? Unas cifras que superan cualquier superproducci車n de cine y que hacen de "El Padrino" uno de los mayores trabajos de doblaje realizados en nuestro pa赤s. "Un juego medio tiene entre tres mil y siete mil archivos de audio, uno ya considerado grande tiene entre siete mil y diez mil y en el caso de "El Padrino" se van a alcanzar los catorce mil", declar車 Nacho Sendino, responsable de localizaci車n en Espa?a. El juego de El Padrino llegar芍 a Europa en formato PS2, Xbox y PC el 24 de marzo y en PSP y Xbox 360 en junio.
- Acci車n