Actualidad
Babel revisar¨¢ las traducciones de Infogrames
Infogrames y Babel han llegado a un acuerdo para que las traducciones de sus juegos sean del m¨¢ximo nivel.
Infogrames en Europa ha decidido dar un paso m¨¢s para mejorar las adaptaciones de sus lanzamientos a los diferentes idiomas del Viejo Continente. Y lo ha demostrado con el acuerdo que ha firmado con Babel, seg¨²n el cual esta empresa se convierte en la empresa responsable de comprobar las diferentes adaptaciones. La decisi¨®n se enmarca en la tendencia de la industria de subcontratar a otras empresas para tareas especializadas. Babel utilizar¨¢ personas nativas especializadas en ocio interactivo para comprobar hasta 10 idiomas. Los primeros juegos que pasar¨¢n estas pruebas ser¨¢n para Xbox y Gamecube, y lo har¨¢n antes de Navidad.
Algy Williams, director de Babel, estaba satisfecho con el acuerdo: "Infogrames ha completado un proceso de selecci¨®n de seis meses con empresas de toda Europa, y estamos encantados por habernos escogido. Infogrames usar¨¢ toda nuestra gama de servicios desde pruebas y adaptaciones hasta dise?o web o m¨¢rketing. Este acuerdo nos consolida como la empresa l¨ªder de servicios para la industria de juegos." De hecho, Babel ya hab¨ªa colaborado en la adaptaci¨®n de p¨¢ginas web a varios idiomas como las de Monopoly Tycoon o Grand Prix 3, y en la traducci¨®n de juegos como Sonic GBA o Test Drive Off Road.