El Legan¨¦s abre cuenta en ingl¨¦s con un divertido diccionario
Los pepineros se atreven con un peculiar diccionario ¡®pepinero-ingl¨¦s¡¯. Pepineros se dice ¡®Cucumbers¡¯; Gol del Lega, ¡®The Cucumbers party¡¯ y Gana el Lega ¡®Happy day¡¯.

El Legan¨¦s ha abierto este viernes su nueva cuenta de Twitter en ingl¨¦s (@CDLeganes_en). Un acontecimiento as¨ª no se pod¨ªa ejecutar de cualquier forma. Hab¨ªa que darle formato pepinero. Y eso, en lo que a redes sociales se refiere, solo significa una cosa: toneladas de humor y sentimiento blanquiazul que han cristalizado en un particular diccionario con el que los nuevos seguidores for¨¢neos del Lega podr¨¢n entender mejor el espa?ol adaptado al equipo madrile?o
¡°Bienvenidos a la nueva cuenta en ingl¨¦s del Legan¨¦s. Gracias por seguirnos en esta aventura. Estamos contentos de tener vuestro apoyo¡±, ha sido el primer mensaje que ha tuiteado esta nueva cuenta con tres etiquetas especiales. La primera #HelloLegan¨¦s (Hola Legan¨¦s). La segunda, #HolaCucumber (Hola Pepinos). Y la tercera, #WhereDreamsComeTrue (Donde los sue?os se hacen realidad, lema del Lega).
Junto a este mensaje, el Legan¨¦s ha a?adido una imagen en la que adjunta la ¡°primera lecci¨®n¡± del ¡°diccionario b¨¢sico pepinero / ingl¨¦s¡±.
¡°Pepineros ¨C Cucumbers¡±, reza el primer t¨¦rmino. El segundo es m¨¢s evocador. ¡°Butarque ¨C Home of dreams (Casa de sue?os)¡±. Y junto a ellos algunos m¨¢s divertidos, como ¡°Gol del Lega ¨C The Cucumber Party (La fiesta de los pepinos)¡± o ¡°Gana el Lega ¨C Happy Day (D¨ªa feliz)¡±.
Este diccionario tambi¨¦n permite conocer a los personajes m¨¢s importantes del Legan¨¦s. ¡°Victoria Pav¨®n ¨C The Queen (la Reina)¡±, dice de la presidenta. ¡°Asier Garitano ¨C The Boss (el jefe)¡±, traduce sobre su entrenador. A los jugadores les dedica tambi¨¦n su pedacito de ingenio. Mantovani es ¡°Captain Fantastic (Capit¨¢n fant¨¢stico)¡± y Champagne ¡°Goalkeaper, not drink (portero, no una bebida)¡±.
Incluso hay tiempo de bromear con el pr¨®ximo rival blanquiazul, el Sevilla, que seg¨²n el Legan¨¦s, se debe traducir por ¡°What art my weapon¡± o, en andaluz, ¡°Qu¨¦ arte mi arma¡±.
A lo largo del d¨ªa, algunos jugadores del Legan¨¦s han dejado sus mensajes en ingl¨¦s dando la bienvenida a sus nuevos seguidores, como el saud¨ª Yahya o Gerard Gumbau. Adem¨¢s el club tambi¨¦n ha creado una cuenta en ¨¢rabe (@CDLeganes_ara) aunque esta cuenta a¨²n no ha dejado ning¨²n tuit.