?Ingl¨¦s brit¨¢nico o americano? As¨ª cambian las series la percepci¨®n del lenguaje en Espa?a
La plataforma de aprendizaje de idiomas ¡®Babbel¡¯ ha hecho un an¨¢lisis comparando la serie de las Kardashian con el documental de Beckham
El estreno constante de contenido en ingl¨¦s en las distintas plataformas de producci¨®n audiovisual favorece la asimilaci¨®n del idioma. Sin embargo, al igual que ocurre con el espa?ol de las distintas comunidades aut¨®nomas o de los pa¨ªses sudamericanos, no es la misma la complejidad de entender a una persona brit¨¢nica hablando que a una americana.
La diferencia entre ambas queda resaltada tras el estreno del documental de Netflix centrado en la figura de David Beckham. Haciendo un curioso contraste con la serie de as hermanas Kardashian, la plataforma de aprendizaje de idiomas ¡®Babbel¡¯ ha llevado a cabo un estudio que pretende representar las diferencias en la comprensi¨®n de ambos acentos entre los ciudadanos espa?oles.
¡°El ingl¨¦s americano es m¨¢s sencillo, ya que la expansi¨®n de la cultura popular estadounidense en pa¨ªses hispanos y el resto del mundo es muy significativa. Lo que ha causado que nos sintamos m¨¢s familiarizados, no solo con el acento y el vocabulario, sino tambi¨¦n con modismos y expresiones que nos resultan m¨¢s comunes¡±, defiende el profesor Esteban Touma. En todo caso, desde la plataforma ensalzan la importancia que juegan las ficciones como veh¨ªculo en la transmisi¨®n del ingl¨¦s.
Las diferencias entre Beckham y Kim Kardashian
El acento de Beckham es uno de los alrededor de cuarenta que hay en todo el territorio de Reino Unido, concretamente el llamado Cockney. Sus principales caracter¨ªsticas son la omisi¨®n del sonido ¡®h¡¯ en el inicio de las palabras y la sustituci¨®n de las graf¨ªas ¡®th¡¯ por una ¡®f¡¯ o una ¡®v¡¯. As¨ª, posiblemente el futbolista dir¨¢ ¡®fink¡¯ en lugar de ¡®think¡¯.
Por el contrario, Kim Kardiashian tiene el t¨ªpico acento de Los ?ngeles. La pronunciaci¨®n es clara y, por ende, una de las m¨¢s favorecedoras para el oyente que no est¨¦ totalmente familiarizado con la lengua. La ¨²nica peculiaridad es que pronuncian todas las frases con un ligero deje al final de la frase a modo de pregunta.
Las razones que subyacen
Por todo ello, desde ¡®Babbel¡¯ consideran que el ingl¨¦s americano siempre va a ser m¨¢s comprensible para los hispanoparlantes, pese a que muchas veces no sea tan normativo. El acento estadounidense es m¨¢s homog¨¦neo, su pronunciaci¨®n es m¨¢s parecida a la escritura y, realmente, es mucho m¨¢s com¨²n en las series y en las pel¨ªculas de televisi¨®n.