Brandon Sanderson
El traductor de Brandon Sanderson cuenta su experiencia traduciendo &Viento y verdad* y el problema de las erratas
Una obra de enorme complejidad y lanzamientos simult芍neos que hacen ir a contrarreloj.
Brandon Sanderson es el autor de moda a nivel mundial, una figura que destaca por haber creado un universo de fantas赤a enormemente complejo y que no deja de nutrir con una regularidad de lanzamientos pocas veces vista. Recientemente, sali車 a la venta el quinto libro de &El Archivo de las Tormentas*, conocido como &Viento y Verdad*, y en una entrevista al traductor Manu Viciano realizada por el podcast Cosmere 16, que trata sobre los libros de Brandon Sanderson, se le hizo saber la preocupaci車n de la gente hacia el profesional por lo que supone el exigente tiempo de traducci車n de la obra del autor estadounidense. Borja Tersa, presentador del programa, destaca como la gente opina que a Manu ※no le dan tiempo para traducir§, y es por ello que ※los libros no salen perfectos§.
?Qu谷 responde el traductor? A la pregunta de si ha tenido tiempo para traducir el libro, responde claramente que ※s赤, he tenido tiempo para traducir el libro§. ?Entonces? El traductor detalle que ※estamos hablando de un libro que tiene m芍s de 1400 p芍ginas, pero ya no vamos a hablar de p芍ginas porque &El Ritmo de la Guerra* ten赤a la misma cantidad. Si hablamos de textos, esto es un libro que tiene medio mill車n de palabras, si en un libro de pongamos 300 p芍ginas te encuentras un par de erratas y no pasa nada, es normal que en un libro de 1400 p芍ginas te encuentres 15 erratas en una primera edici車n.
Una obra de enorme complejidad y su traducci車n
?Es inevitable que existan erratas en este tipo de traducciones? Manu Viciano piensa que no, pero destaca que ※si tienes tiempo, si este libro hubiera podido salir en marzo, probablemente habr赤a salido sin ninguna errata o con una o con dos§. Leer a Sanderson en castellano de forma casi simult芍nea con su lanzamiento en ingl谷s conlleva este tipo de posibilidad, una traducci車n compleja y que, con el tiempo justo, puede llevar a que en su primera edici車n haya alguna que otra errata.