Practise English
M¨¢s barato que Opening
Tras English Training, Nintendo vuelve a probar suerte como profesor de ingl¨¦s, esta vez centr¨¢ndose en aprender frases para el d¨ªa a d¨ªa. Con m¨¢s minijuegos, m¨¢s variedad de pruebas y unas lecciones m¨¢s ¨²tiles, Practise English es un t¨ªtulo mucho m¨¢s recomendado para aquellos que quieren mantener fresco el idioma.
Nintendo contin¨²a explorando en su l¨ªnea de entrenadores y tras la secuela de Brain Training, llega la continuaci¨®n de English Training y en un par de semanas Training for your eyes. Sin embargo, Practise English busca ense?ar el ingl¨¦s ¨²til, frases para el d¨ªa a d¨ªa y no tiene un enfoque tan gen¨¦rico como su predecesor.
Con Practise English no vamos a aprender ingl¨¦s, no est¨¢ pensado para gente que no tiene ning¨²n conocimiento, sino que vamos a reforzar lo que ya sab¨ªamos y a ampliar nuestro vocabulario. Est¨¢ sobre todo destinado a gente que hace tiempo que no practica el idioma y no est¨¢ acostumbrada a o¨ªr hablar en ¨¦l.
Mediante varias lecciones distribuidas por tipos y niveles acompa?adas de diversos minijuegos vamos poco a poco refrescando aquello que ya ten¨ªamos en nuestras cabezas y mejorando nuestra comprensi¨®n oral. Pasemos a ver c¨®mo est¨¢ realizado.
Los botones y los caracteres son grandes y en pantalla s¨®lo vemos unas cuantas opciones a la vez, est¨¢ pensado sobre todo para no perdernos por los men¨²s y que cualquiera pueda manejarse por la aplicaci¨®n sin problemas. De hecho, se parece m¨¢s a un programa de ordenador que a un juego, al menos a priori.
La apariencia es muy agradable y que el blanco sea el color predominante le aporta mayor luminosidad, d¨¢ndole quiz¨¢ un tono m¨¢s serio y adulto que el que pudiera tener Big Brain Academy. El personajillo principal en esta ocasi¨®n no es el Dr. Kawashima sino un hombre pintado en blanco y negro sin carisma y que no est¨¢ apenas animado. Tambi¨¦n hay otro personaje llamado B¨¢rbara, pero eso lo dejaremos para el final del an¨¢lisis.
Mientras que en English Training tan s¨®lo hab¨ªa dos voces, en Practise English tenemos muchos m¨¢s registros, lo que contribuye a mejorar nuestra capacidad de entendimiento con diversos acentos. Obviamente, la pronunciaci¨®n es m¨¢s que perfecta pero el volumen puede ser un problema, pues en algunos entornos incluso con auriculares y al m¨¢ximo resulta claramente insuficiente y no siempre es factible ir jugando en lugares como una estaci¨®n de metro o un autob¨²s.
Una vez creamos nuestro perfil, firmando al final del proceso, se nos presenta nuestro primer examen, que servir¨¢ de nota de referencia para que en d¨ªas posteriores subamos el nivel tras estudiar mucho. Lo cierto es que normalmente se consigue una nota bastante baja en el primer intento porque a¨²n no se ha practicado lo suficiente la mec¨¢nica del juego.
Justo antes de realizar este control, nos explican c¨®mo escribir las respuestas en un peque?o tutorial en el que hemos de introducir una frase. El sistema, que se repite en todos los ejercicios de dictados, es sencillo. En la pantalla inferior, en un ¨¢rea rectangular blanca, vamos escribiendo los caracteres como lo har¨ªamos normalmente, uno detr¨¢s de otro. Justo debajo encontramos un bot¨®n para borrar la zona de reconocimiento y encima hallamos un men¨² con varias opciones como volver a o¨ªr la frase, salir de la prueba, pasar a la siguiente palabra o recibir una pista, dependiendo del ejercicio en concreto. Mientras, en la pantalla superior vamos viendo la palabra o la oraci¨®n seg¨²n las vamos descubriendo.
Uno de los principales problemas que presentaba English Training era el sistema de reconocimiento de escritura, en general, ya que aunque en general funcionaba bien, encontr¨¢bamos ciertos problemas. Durante los ejercicios del apartado estudiar, al no tener tiempo l¨ªmite y hacerlo m¨¢s despacio, era posible acostumbrarse a escribir del mejor modo para que fuera entendido. Pero en los minijuegos o los ex¨¢menes, que requer¨ªan mayor velocidad, ya era muy distinto.
Para paliar esta situaci¨®n, los desarrolladores de Plato, creadores de este juego, se han sacado un interesante as de la manga: que nosotros mismos indiquemos de qu¨¦ manera hacemos cada car¨¢cter. De esta manera, nos podemos olvidar de tener que hacer la "f" o la "k, letras especialmente sensible, de un modo y otro, sino a nuestra propia manera.
Ciertos d¨ªas, al igual que ocurr¨ªa en Brain Training o English Training, nos encontramos al entrar a nuestra partida una sorpresa aguard¨¢ndonos en forma de prueba. Puede ser que nos pidan pintar algo con unos colores determinados, o un ejercicio de pronunciaci¨®n aunque no nos es evaluado, o cosas similares.
Podemos configurar lo que aparece en la pantalla superior, como por ejemplo que se muestre la traducci¨®n mientras escribimos la frase o despu¨¦s, hacer aparecer o desaparecer el cursor y las casillas, estudiar palabras sueltas o tambi¨¦n oraciones, etc. Sin embargo, ya no tenemos opci¨®n de indicar qu¨¦ cantidad de ejercicios queremos ir haciendo en grupos de m¨²ltiplos de cinco, sino que van de uno en uno.
Hay siete niveles que se pueden considerar normales, es decir, el grueso del juego se desarrolla ah¨ª, con frases de todo tipo en toda clase de situaciones que podemos aprendender. Cada nivel est¨¢ dividido a su vez en tres partes, cada una de ellas de creciente dificultad tambi¨¦n, y con unos 20 ejercicios por secci¨®n nos ponemos casi en los 400 ejercicios, una cifra nada desde?able.
En este "Ingl¨¦s para el d¨ªa a d¨ªa" se ha querido poner especial acento precisamente en los acentos, por lo que estos tienen su propio apartado. En un mecanismo de dictados id¨¦ntico al de las lecciones, cambia qui¨¦n habla seg¨²n el tipo de acento que estemos mirando (nativos, europeos o asi¨¢ticos) de modo que el jugador conozca diversas pronunciaciones.
Para divertir algo m¨¢s el estudio, se han incluido lecciones algo m¨¢s entretenidas aunque de nuevo sigan siendo dictados. En primer lugar, tenemos los "Trabalenguas de Mam¨¢ Ganso", que son trabalenguas t¨ªpicos del habla inglesa, dif¨ªciles de escribir pero obviamente mucho m¨¢s de pronunciar.
Por otro lado, encontramos las canciones, que son temas t¨ªpicos y populares que muy posiblemente ya hemos ido. Las canciones son de las cosas m¨¢s dificiles de entender de un idioma, incluso nos cuesta a nosotros del nuestro, por lo que es un gran acierto incluirlas, pero es una l¨¢stima que tan s¨®lo se vengan seis con el juego.
Finalmente, tenemos el repaso general, donde podemos ver los ejercicios que fallamos durante nuestro estudio, repetirlos y que de este modo ya no queden marcados como err¨®neos sino como correctos.
Dentro de "Mis ejercicios" hay varias opciones para reforzar los conocimientos que ya ten¨ªamos. Podemos hacer un "Repaso" de las lecciones ya vistas, volver a escucharlas incluso con la consola cerrada si hemos puesto los auriculares gracias a "Audici¨®n" y tambi¨¦n es posible volver a ver todo el vocabulario tanto mir¨¢ndolo en los diversas lecciones ya completadas como simplemente volviendo a ir palabra por palabra.
La ¨²ltima opci¨®n dentro de este apartado es la de "Pronunciaci¨®n". Una vez m¨¢s, se vuelve a fallar en este caso, y en esta ocasi¨®n no por falta de ejemplos, ya que en este ejercicio podemos decirle al micr¨®fono todas las lecciones ya realizadas, sino porque el reconocimiento de sonido est¨¢ mal realizado y es bastante f¨¢cil hacer cero puntos aunque se pronuncie perfecto.
En esta ocasi¨®n hay el mismo n¨²mero de minijuegos que en English Training, cuatro (aunque Barbara The Bat tambi¨¦n estar¨¢ haciendo de las suyas), por lo que el que era uno de los principales errores con los que contaba el anterior juego se repite. Podemos dar la vuelta al mundo a base de ir escribiendo lo m¨¢s r¨¢pido posible una serie de dictados, o hacer de pintores siguiendo las instrucciones que se nos dan, por supuesto, en ingl¨¦s, para colorear un dibujo.
Para aprender c¨®mo llegar a un lugar, est¨¢ el juego del pizzero, donde a un repartido le van diciendo a d¨®nde tiene que ir, con indicaciones como por ejemplo "est¨¢ en frente de tal edificio" y nosotros tenemos que ir marcando el camino en la pantalla t¨¢ctil para llegar a nuestro destino y servir la comida a tiempo.
Para terminar, en Space Order podemos practicar el order de la sint¨¢xis inglesa. En pantalla se muestran varios cohetes y hemos de ir toc¨¢ndolos en orden para formar una frase. Este ejercicio tiene una variante, Space Order Test, que con la misma mec¨¢nica nos planta ante un examen en el que hay que tocar los cohetes antes de que acabe el tiempo. Mientras que en la versi¨®n normal podemos cometer tres fallos antes de perder y se nos muestra una explicaci¨®n para cada uno de ellos, aqu¨ª no se nos dice nada, podemos continuar y al final recibimos una nota en forma de grado estelar.
Muy Bueno
Juego de notable acabado que disfrutaremos y recordaremos. Una buena compra, muy recomendable para amantes del g¨¦nero. Est¨¢ bien cuidado a todos los niveles. C¨®mpralo.