Netflix
La horrible traducci¨®n de 'The Witcher' que se achaca a Espa?a
?C¨®mo dir¨ªamos en Espa?a Geralt de Rivia? Pues est¨¢ claro, Gerardo el Magias.
The Witcher ha sido uno de los mayores estrenos en el panorama de series de fin de a?o y promete ser una de las referencias de 2020.
Con Henry Cavill en el papel principal, la serie se basa en la conocida serie de libros y videojuegos protagonizados por el personaje de Geralt de Rivia, un mago que se desenvuelve en un mundo de fantas¨ªa medieval lleno de monstruos.
Su estreno en Netflix ha sido, como dec¨ªamos, uno de los m¨¢s esperados del a?o, pero tambi¨¦n ha llegado acompa?ado de bromas varias. En Twitter se est¨¢ corriendo la voz de que en Espa?a, debido a la mala fama que tenemos como traductores de t¨ªtulos de pel¨ªculas (y aqu¨ª tienes la prueba), hemos puesto a Geralt de Rivia el nombre de Gerardo el Magias.
Espa?a lo ha vuelto a hacer pic.twitter.com/mgd7hQky0a
¡ª Rivian (@Alex_Noye) 23 de diciembre de 2019
La broma contin¨²a as¨ª un bulo que hace unos meses ya se difundi¨® en internet, y por el cual se cre¨ªa que Joker, la pel¨ªcula de Joaqu¨ªn Phoenix, se hab¨ªa traducido en Espa?a como, 'El Bromas'.
El bueno pic.twitter.com/KXfpqDphAb
¡ª Mystletain: ahora con modo navide?o (@superjc1000) 23 de diciembre de 2019
Ver para creer, pero ojo porque el mensaje est¨¢ calando.
Te recomendamos en Epik
- MOVISTAR+ Las series y pel¨ªculas de las que va a hablar todo el mundo en las pr¨®ximas semanas
- Visto en Instagram Los sabios consejos que las madres nos han dado toda la vida
- Lo m¨¢s curioso 30 de febrero, el d¨ªa que solo existi¨® una vez en la historia en el calendario
- Vintage Las 15 camisetas m¨¢s feas pero m¨ªticas de la historia del f¨²tbol
- Visto en Twitter Mat¨ªas Prats corrige con humor un error que ha enfadado a las redes sociales
- Viral Lo m¨¢s visto en redes: el 'no bote' de 'Pasapalabra' y la ¨²ltima entrevista a Pau Don¨¦s