El origen de la letra ¡®?¡¯ en el abecedario espa?ol: el motivo por el que s¨®lo se usa en Espa?a
Naci¨® en la Edad Media, cuando los monjes copistas de los monasterios, ante la falta de papel y pergamino, se vieron obligados a abreviar algunas letras para poder encajar el mayor n¨²mero de palabras en cada l¨ªnea de texto.


La letra ¡°e?e¡± es emblema del espa?ol, lengua materna de casi 500 millones de personas en todo el mundo. De hecho, en nuestro pa¨ªs est¨¢ presente en multitud de palabras de uso cotidiano como ca?o, pe?a, pi?a, pi?¨®n, pa?o, se?al, sue?o, sa?a, pu?o, empe?o...
Aunque representa un sonido que no exist¨ªa en lat¨ªn, la realidad es que la letra ¡°e?e¡± se encuentra en la mayor¨ªa de las lenguas romances (italiano, portugu¨¦s, franc¨¦s, castellano, etc.). S¨ª, con un sonido que se define como nasal, palatal y sonoro.
A tener en cuenta
Para comprender a la perfecci¨®n el origen de este sonido, hay que tener en cuenta que, adem¨¢s del lat¨ªn culto, las gentes del imperio hablaban lo que se conoce como ¡°lat¨ªn vulgar¡±. De ah¨ª que fuera frecuente en todo el imperio el uso de particularidades en la pronunciaci¨®n y simplificaciones morfol¨®gicas y sint¨¢cticas.
Seg¨²n explica la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) en su p¨¢gina web, uno de estos fen¨®menos fue la tendencia a la palatalizaci¨®n de la ¡°n¡±, que dar¨¢ lugar al sonido ¡°?¡±, en tres escenarios principales:
- “NI/NE”+vocal: Cuando en latín aparece el grupo “NI” o “NE” seguido de otra vocal, la “n” se contagia del sonido de las vocales palatales y termina adoptando el sonido “eñe”. Tal es el caso del latín VINEA, que da lugar a “viña”, (castellano), “vigne” (francés), “vigna”, (italiano), “vinha” (portugués) y “vinya” (catalán).
- “GN”: El sonido aparece también por evolución de –GN– como en AGNELLUS o AGNUCULUS (corderito), de donde deriva el francés “agneau”, el italiano “agnello”, el castellano “añojo” o el catalán “anyell”.
- “NN”/“MN”: el esfuerzo articulatorio empleado para pronunciar los grupos –NN– y –MN– también desembocó con el tiempo en el sonido “ñ”. Así ocurre en “año” (castellano), que procede del latín ANNUS, o “sueño” (castellano), “sogno” (italiano) o “sohno” (portugués) que provienen del latín SOMNU.
M¨¢s detalles
En la Edad Media, los copistas y escribanos se encontraron con un nuevo sonido para el que no exist¨ªa una letra. Por tanto, lo transcrib¨ªan atendiendo a la etimolog¨ªa latina como ¡°ni+vocal¡±, ¡°gn¡± o ¡°nn¡±. Para ahorrar tiempo, y, sobre todo, papel y tinta, era muy habitual el uso de abreviaturas.
La ¡°nn¡± se abreviaba con una ¡°n¡± con una virgulilla encima, y as¨ª es c¨®mo, por motivo de econom¨ªa, nace nuestra letra ¡°?¡±. El trabajo de Alfonso X el Sabio, en el siglo XIII, fue fundamental para seleccionar y fijar la ¡°e?e¡± como ¨²nica graf¨ªa para representar el sonido nasal patatal.
Particularidades
M¨¢s tarde, la primera Gram¨¢tica Castellana publicada por Antonio de Nebrija en 1492, reconoce el estatus de la ¡°?¡± y de su sonido diferenciado respecto de la letra ¡°n¡±. La adopci¨®n de ¡°?¡± como abreviatura de ¡°nn¡± es la gran soluci¨®n adoptada en castellano y gallego.
En italiano y franc¨¦s la palatalizaci¨®n nasal queda representada por el d¨ªgrafo ¡°gn¡±, otro de los grupos latinos que dio lugar al sonido. En catal¨¢n, se representa por el grupo ¡°ny¡±, y en portugu¨¦s, como en occitano, como ¡°nh¡±.
Sigue el canal de Diario AS en WhatsApp, donde encontrar¨¢s todo el deporte en un solo espacio: la actualidad del d¨ªa, la agenda con la ¨²ltima hora de los eventos deportivos m¨¢s importantes, las im¨¢genes m¨¢s destacadas, la opini¨®n de las mejores firmas de AS, reportajes, v¨ªdeos, y algo de humor de vez en cuando.
Rellene su nombre y apellidos para comentar
Tu opini¨®n se publicar¨¢ con nombres y apellidos