En Estados Unidos est¨¢n buscando trabajadores en remoto que hablen espa?ol con sueldos de 60.000 euros: estos son los requisitos
Varias empresas norteamericanas buscan trabajadores hispanohablantes con unas condiciones muy atractivas. La traducci¨®n de contenido es lo que m¨¢s se demanda.

Las nuevas pol¨ªticas migratorias implementadas por Donald Trump han dificultado la obtenci¨®n de visas y la regularizaci¨®n del estatus migratorio en Estados Unidos. Toda una campa?a masiva de antinmigraci¨®n que ha dejado a muchas personas sin opciones para buscar empleo en el pa¨ªs. Sin embargo, existe una alta y creciente demanda de hispanohablantes en el mercado laboral yanqui.
Y es que en un contexto de globalizaci¨®n y auge del teletrabajo, muchas empresas norteamericanas est¨¢n empezando a contratar trabajadores remotos que dominen lenguas: y en el segundo pa¨ªs con m¨¢s hispanohablantes del mundo, el castellano es una de ellas. En estos t¨¦rminos, las ofertas laborales seducen con salarios competitivos y estabilidad sin necesidad de emigrar.
Una oportunidad en el sector educativo estadounidense
Un ejemplo de esta tendencia es Great Minds, una corporaci¨®n educativa sin fines de lucro que desarrolla materiales did¨¢cticos para estudiantes. Recientemente, la organizaci¨®n suele anunciar vacantes de trabajo remoto para personas que hablen espa?ol, brindando la posibilidad de formar parte de su equipo desde cualquier lugar. Con puestos de tiempo completo, se ofrecen salarios anuales que oscilan entre 57.000 y 63.000 d¨®lares, dependiendo de la experiencia y habilidades del candidato.
Una de ellas es para el cargo de Editor de Traducci¨®n y Contenido, quien es responsable de traducir y revisar materiales educativos en ¨¢reas como matem¨¢ticas, ciencias y humanidades. Este puesto se enfoca en aprovechar la tecnolog¨ªa para mejorar la productividad sin comprometer la calidad de la traducci¨®n. Su labor incluye el uso de herramientas avanzadas de traducci¨®n asistida por ordenador, as¨ª como la aplicaci¨®n de inteligencia artificial en la traducci¨®n autom¨¢tica. El candidato seleccionado, a su vez, deber¨¢ asegurarse de que el contenido traducido conserve la estructura y formato del material original, respetando las normas establecidas.
Responsabilidades y requisitos
Para ser considerado para este puesto, y para otros de su misma tipolog¨ªa, es necesario contar con al menos tres a?os de experiencia en traducci¨®n y/o edici¨®n de contenidos. Tambi¨¦n se piden conocimientos en el uso de herramientas de traducci¨®n asistida por computadora, como CAT tools, y en procesos de traducci¨®n autom¨¢tica con postedici¨®n. El candidato ideal deber¨¢ poseer un dominio nativo o casi nativo del espa?ol, as¨ª como habilidades avanzadas de redacci¨®n y comunicaci¨®n tanto en espa?ol como en ingl¨¦s.
Otra condici¨®n que tienen en cuenta, seg¨²n la oferta de Great Minds, es la atenci¨®n al detalle y el compromiso con la calidad. La organizaci¨®n tambi¨¦n busca perfiles con habilidades organizativas y la capacidad de gestionar m¨²ltiples tareas de manera simult¨¢nea.
Esta oferta, que de momento no acepta a m¨¢s candidatos, es una de tantas que se encuentran en el mercado laboral estadounidense. Uno que demanda teletrabajadores y que se enfoca en los hispanohablantes a cambio de tareas de traducci¨®n y edici¨®n y un salario competitivo, sin necesidad de emigrar.
Sigue el canal de Diario AS en WhatsApp, donde encontrar¨¢s todo el deporte en un solo espacio: la actualidad del d¨ªa, la agenda con la ¨²ltima hora de los eventos deportivos m¨¢s importantes, las im¨¢genes m¨¢s destacadas, la opini¨®n de las mejores firmas de AS, reportajes, v¨ªdeos, y algo de humor de vez en cuando. Si est¨¢s interesado en licenciar este contenido, pincha aqu¨ª.